![]() |
Ольга Громова |
ИД "КомпасГид" и Виталий Зюсько умеют "попадать в нерв". Буквально на днях в интернет-магазине "Лабиринт" начнётся продажа книги Ольги Громовой "Сахарный ребёнок". Эта небольшая повесть должна быть в каждой домашней библиотеке. «Сахарный ребёнок» Ольги Громовой, главного редактора журнала "Библиотека в школе" и глубокого, тонко чувствующего человека, - классический «роман воспитания» на
экстремальном историческом материале. Давно освоенные "взрослыми" кино и
литературой, "трудные страницы" нашей истории по-прежнему остаются табуированной темой в русской детской литературе.
![]() |
Громова О. Сахарный ребёнок: история девочки из прошлого века рассказанная Стеллой Нудольской /Ольга Громова; Худ. Мария Пастернак //М. :КомпасГид, 2014 |
Эта книга непременно должна была появиться. Для русской (а затем и
советской) литературы всегда был органичен жанр «романа воспитания», который
обязательно должен был присутствовать в чтении подростков. В нём становление юной личности, совершающей выбор, происходит в
неразрывной связи с историческим становлением. Вслед за трилогией Л. Толстого,
«Неточкой Незвановой» Ф. М. Достоевского, книгами П.П. Катаева и В.А. Осеевой, которыми зачитывались прабабушки и бабушки нынешних тинейджеров, должны были появиться книги современных авторов, созданные на новом материале
для нового поколения. Но жанр
«романа/повести воспитания» полностью исчез из новейшей детской литературы.
Из-за отсутствия внятной идеологии, сложившейся
в педагогике тоталитарной системы «художественного вкуса» и очень узкого
коридора конвенциальной системы критериев оценки литературных произведений.
![]() |
Иллюстрации Марии Пастернак |
«Сахарный ребёнок» - классический «роман воспитания» на
экстремальном историческом материале, давно освоенном взрослыми кино и
литературой, но по-прежнему табуированном в русской детской литературе. Автору
не надо придумывать экстремальные условия и многочисленные испытания,
обрушившиеся на счастливую любящую семью, они созданы историей.
Повесть автобиографична.
1937 год. Из уютного мира, наполненного любовью и заботой, страны эльфов и
гномов, шестилетняя Эля и её мать Юлия после ареста отца попадают в ссылку в
лагерь в Киргизии как ЧСИР (член семьи изменника Родины) и СОЭ (социально опасный элемент). С лёгкой иронией
автор замечает: «Элемент, конечно, был очень опасен: образование высшее,
владеет пятью иностранными языками, играет на пианино, прекрасно рисует, до
революции училась в Смольном институте, её мать – полька, бабка – шведка, отец
– русский столбовой дворянин, работал инженером на Тульском оружейном заводе и
уж наверняка был недобитым белогвардейцем, так как все мужчины в роду (кроме
него, моего деда) были артиллерийскими офицерами. А ещё и замуж вышла за
прибалтийского еврея, который к тому же в лагере…»
![]() |
Иллюстрации Марии Пастернак |
Несмотря
на то, что шестилетний ребёнок и мать, инвалид с последствиями перенесённого
костного туберкулёза, попадают в нечеловеческие условия, они поют песни, читают
стихи, рассказывают сказки и истории, шутят, больше всего опасаясь расстроить и
ранить друг друга. Именно созданный ими с помощью литературы внутренний мир, противостоящий внешнему ужасу, и помогает выжить. Раздробленные прикладом винтовки нос и челюсть Эли в
наказание за протянутую к тюльпану руку, избиение камчой не ожесточают и не
меняют картину мира. В ответ на недоумение ребёнка: «Нас продали в рабство, что
ли? Мы теперь рабы?» - звучит мудрый и полный достоинства ответ матери: «Рабство
– это состояние души. Свободного человека сделать рабом нельзя».
После
лагеря скитания в поисках работы, жизнь в киргизских сёлах. И здесь им везёт на
хороших людей. Среди них и раскулаченные семьи из Украины, и оседлые киргизы, глава рода Сосанбай, его сын
Сапкос, так киргизы произносят «совхоз». Знание киргизской культуры и языка
(это обязательно для интеллигентных людей) и здесь приносит уважение. К тому же
маленькая Эля, кант бала, по-киргизски сахарный ребёнок, становится «манасчи»
(манасчи - человек, который знал «Манас» наизусть и
пел его речитативом на несложную мелодию). Русская девочка помогает киргизам лучше знать их культуру и выступает сначала перед
старейшинами, а затем перед киргизской молодёжью, чтобы те не забывали свою
историю.
Одна из самых ярких глав книги - «Великое чтение». Каждый вечер
ссыльные русские, украинцы и местные киргизы собираются в одной из комнат
барака, чтобы рассказывать истории, читать стихи и рассказы, Пушкина и
Гоголя, с переводом на киргизский.
Именно чтение объединяет, помогает сохранить достоинство в немыслимых условиях.
Повествование охватывает 10 лет, последующие события кратко излагаются в
Эпилоге.
«Сахарный ребёнок», без
сомнения, книга, необходимая для семейного чтения. Попавшие в жернова истории, несправедливо
обвинённые, подвергнутые гонениям и унижениям, мать и дочь, сохранили достоинство и силу духа, веру в
хороших людей, и любовь к своей земле. Классический вечный сюжет на новом для
детской литературы материале. От этой книги светло на душе.
Книга замечательно проиллюстрирована художником Марией Пастернак, похоже прожившей в своих картинках жизнь маленькой Эли вместе с Ольгой Громовой.
Комментариев нет:
Отправить комментарий